

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、動(dòng)物是自然界中與人類關(guān)系最密切的物種。長(zhǎng)期以來(lái),人們通過動(dòng)物的特征、習(xí)性以及在人們生活中的角色,賦予了動(dòng)物獨(dú)特的文化內(nèi)涵和人文色彩。國(guó)際化進(jìn)程的加快使得漢語(yǔ)在國(guó)際中的地位越來(lái)越高。漢語(yǔ)和英語(yǔ)作為當(dāng)前國(guó)際上使用最廣泛的兩種語(yǔ)言,在長(zhǎng)期的交流中出現(xiàn)了很多碰撞。成語(yǔ)中的動(dòng)物成語(yǔ)作為一種特殊的類別,在母語(yǔ)為英語(yǔ)的留學(xué)生語(yǔ)言習(xí)得中占據(jù)很重要的角色。
經(jīng)筆者調(diào)查發(fā)現(xiàn)當(dāng)前留學(xué)生動(dòng)物成語(yǔ)學(xué)習(xí)存在以下問題:1、動(dòng)物與人們的生活息息相關(guān),書面語(yǔ)中
2、動(dòng)物成語(yǔ)的使用在中英交際中頻率逐漸增加。然而口語(yǔ)交際中留學(xué)生更偏向于用句子代替動(dòng)物成語(yǔ)的使用。2、動(dòng)物成語(yǔ)含有豐富的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)了中國(guó)悠久的傳統(tǒng)文化,是留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得中不可或缺的部分。當(dāng)前留學(xué)生動(dòng)物成語(yǔ)習(xí)得中出現(xiàn)各種各樣的問題,比如對(duì)詞義的不理解和語(yǔ)言環(huán)境的不熟悉造成交際偏誤,對(duì)成語(yǔ)文化內(nèi)涵的不理解造成成語(yǔ)學(xué)習(xí)困難等。3、動(dòng)物成語(yǔ)的學(xué)習(xí)是對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中的重難點(diǎn),然而根據(jù)筆者調(diào)查,成語(yǔ)教學(xué)并沒有明確的教學(xué)地位和完善的教學(xué)系統(tǒng),教師和
3、學(xué)生對(duì)動(dòng)物成語(yǔ)學(xué)習(xí)的重視度也不夠高。
本文以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生為研究對(duì)象,以成語(yǔ)中的動(dòng)物成語(yǔ)為研究?jī)?nèi)容進(jìn)行討論。文章共分為五個(gè)部分。首先緒論部分通過研究背景、研究現(xiàn)狀、研究意義與目的、研究方法以及文獻(xiàn)綜述對(duì)當(dāng)前動(dòng)物成語(yǔ)教學(xué)的重要性進(jìn)行定位。其次從漢英動(dòng)物成語(yǔ)的界定、來(lái)源、特征、動(dòng)物成語(yǔ)教學(xué)的重要性以及漢英動(dòng)物成語(yǔ)分類對(duì)比闡述漢英動(dòng)物成語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容對(duì)比;接著主要通過問卷調(diào)查分析得出偏誤類型并找出動(dòng)物成語(yǔ)教學(xué)中的偏誤原因;第三章提出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英動(dòng)物詞的對(duì)比分析及其翻譯.pdf
- 俄英語(yǔ)動(dòng)物成語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢俄成語(yǔ)中動(dòng)物形象對(duì)比分析與教學(xué)
- 漢泰動(dòng)物成語(yǔ)的對(duì)比分析.pdf
- 漢英成語(yǔ)文化差異的對(duì)比分析.pdf
- 漢烏動(dòng)物成語(yǔ)的語(yǔ)義對(duì)比分析.pdf
- 漢俄成語(yǔ)中動(dòng)物形象對(duì)比分析與教學(xué)_12091.pdf
- 含生肖動(dòng)物的漢俄成語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢英俚語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢英補(bǔ)語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢英諺語(yǔ)的對(duì)比分析及其翻譯策略
- 漢英后置定語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 含生肖動(dòng)物的漢俄成語(yǔ)對(duì)比分析_13178.pdf
- 插入成分漢英對(duì)比分析.pdf
- 漢英成語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 漢英道歉語(yǔ)行為對(duì)比分析.pdf
- 漢英褒義詞對(duì)比分析.pdf
- 漢英外貿(mào)口語(yǔ)教材對(duì)比分析.pdf
- 跨文化視角下漢英文化差異對(duì)比分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 漢英否定結(jié)構(gòu)對(duì)比分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論