《名譽、人格和商業(yè)信譽--有爭議的媒體話語及其法律、語言分析和評價》(部分章節(jié))漢譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本實踐報告的翻譯文本材料為《名譽、人格和商業(yè)信譽——有爭議的媒體話語及其法律、語言分析和評價》的第二、三章節(jié):“核心概念分析”、“事件、事實、判斷及評價”。原文詳細解釋了在通用語言詞典、法律文本和法律文獻中俄羅斯精神損害方面的法律術語,并對以上分析進行了概況。本報告的重點研究對象是法律及其附屬檔、法律文獻中最常見但又常常解釋不清或有歧義的術語。
  《名譽、人格和商業(yè)信譽——有爭議的媒體話語及其法律、語言分析和評價》探討的是法律的

2、學術文本,所以在翻譯過程中要注意法律及科學語言的特點,注重概念表述的準確性,術語使用的專業(yè)性。通過對該文本的翻譯可以增進對當代俄羅斯相關法律的了解和認識。筆者通過對該文本的總結和分析,歸納出一些法律文本翻譯的方法和策略。
  全文分為四個部分:第一部分為翻譯任務的描述,主要介紹任務背景、內容及意義;第二部分為翻譯進程的描述,主要介紹譯前準備、翻譯進程及譯后事項;第三部分為翻譯難點、具體案例分析及相應的解決辦法(詞義選擇、詞類轉換、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論