

已閱讀1頁,還剩143頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、環(huán)境報道作為新聞報道的一個重要組成部分,與我們的日常生活息息相關。越來越多的人把空氣質量狀況作為購房、投資和旅游的參照標準。從2013年中國大范圍內(nèi)頻頻出現(xiàn)霧霾天氣開始至今,空氣污染報道在新聞媒體中占據(jù)了愈來愈重要的位置。
奈達“功能對等”理論對翻譯實踐具有重要的指導意義。該理論強調(diào)翻譯時,不求文字表面的死板對應,而要在兩種語言之間達成功能上的對等。這就符合了空氣污染新聞作為信息類文本,向目標讀者傳達信息的標準。
本
2、文以奈達“功能對等”理論為指導,探討英國《衛(wèi)報》關于中國空氣污染新聞的漢譯問題。首先,簡單介紹了本次實踐報告研究目的和意義,從而說明研究《衛(wèi)報》空氣污染新聞漢譯的必要性。接著,通過譯前準備——描述本次任務過程,分析《衛(wèi)報》空氣污染新聞的文本、語言特點與查找平行文本,進一步加深對此類新聞題材的把握,旨在幫助筆者選擇恰當?shù)胤g理論與方法進行指導。隨后,介紹了奈達“功能對等”理論及其發(fā)展,討論功能對等理論對知道空氣污染新聞漢譯的可行性。然后,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 空氣污染社會實踐報告
- 空氣污染英語新聞報道漢語翻譯實踐報告.pdf
- 水污染新聞漢譯實踐報告.pdf
- 空氣污染
- 《澳洲人報》時尚類新聞漢譯實踐報告.pdf
- 《澳洲人報》健康類新聞漢譯實踐報告.pdf
- [雙語翻譯]空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染
- 2018年空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染
- 空氣污染來源
- 2018年空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染(英文).PDF
- [雙語翻譯]空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染(英文)
- 2018年空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染.DOCX
- 《衛(wèi)報》環(huán)境專欄文章漢譯冗余信息解構與重組實踐報告.pdf
- 空氣污染的報告初二英語
- [雙語翻譯]空氣污染外文翻譯--通過社會實踐的經(jīng)驗感知城市空氣污染中英全
- 《澳洲人報》健康類新聞漢譯實踐報告_12840.pdf
- 《澳洲人報》時尚類新聞漢譯實踐報告_12838.pdf
- 空氣污染專題練習
- 空氣污染應急預案
- 空氣污染與保護
評論
0/150
提交評論