中國—東盟綠色經濟與生態(tài)創(chuàng)新青年研討會——當代節(jié)能置業(yè)有限公司交替?zhèn)髯g.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、“釋義理論”是由巴黎學派的代表Danica Seleskovitch教授提出,20世紀60年代末誕生于法國,是一個探討口譯與非文學文本筆譯原理的學派。該學派認為翻譯的精髓在于釋意,是譯者通過語言符號和個人原有的認知作為補充對原文或者發(fā)言人意思作出的一種判斷,譯者應傳遞意思,注重交流,而不應該追求單個語言單位的對等,而是實現(xiàn)原文想要表達的意思或者起到等值的效果,體現(xiàn)翻譯的交際意義。該學派進而提出了口譯三角模型,“脫離源語語言外殼”是釋義理

2、論學派的核心。釋義理論自提出以來便受到廣泛的認同與應用,但也不乏質疑該理論科學性和操作性的聲音,有鑒于此,本文將分析釋義理論的核心觀點,總結支持和反對該學派的學者觀點,通過個人的口譯實踐經歷支持釋義理論,即中國-東盟綠色經濟與生態(tài)創(chuàng)新青年研討會——當代節(jié)能置業(yè)有限公司交替?zhèn)髯g,分析難點證明翻譯旨在傳遞發(fā)言人的意思。本文將從會前準備、交替?zhèn)髯g和會后總結三個方面進行深入探討,表達個人對于如何準備會議的看法,分析會議中難以準備的專業(yè)詞匯、背景

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論