

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在人類(lèi)的語(yǔ)言活動(dòng)中,總是自然而然盡可能減少能量消耗,以最經(jīng)濟(jì)有效的原則達(dá)到溝通交流的目的,這就是語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則。國(guó)外關(guān)于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則的研究開(kāi)展較早,并取得較多研究成果。而在國(guó)內(nèi),關(guān)于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)型原則的研究開(kāi)展時(shí)間較晚,并且是從引介國(guó)外理論開(kāi)始。我國(guó)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的研究成果大多集中在漢語(yǔ)與外語(yǔ)以及各種方言,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言上,并沒(méi)有對(duì)維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性進(jìn)行研究,更沒(méi)有將漢語(yǔ)與維吾爾語(yǔ)翻譯中體現(xiàn)的經(jīng)濟(jì)性原則進(jìn)行對(duì)比研究。
本文從新疆喀什獨(dú)
2、特的語(yǔ)言環(huán)境出發(fā),聯(lián)系漢維語(yǔ)翻譯中的詞匯翻譯與語(yǔ)句翻譯,從宏觀上分析了漢維翻譯中所蘊(yùn)含經(jīng)濟(jì)性原則的特點(diǎn)及表現(xiàn)。通過(guò)收集文獻(xiàn)資料、查閱書(shū)籍和走訪(fǎng)調(diào)查,搜集生活中較有代表性詞匯語(yǔ)料;并以新疆民語(yǔ)委的《漢維規(guī)范化新詞術(shù)語(yǔ)詞典》為詞語(yǔ)翻譯研究書(shū)籍,以王蒙的《你好,新疆》為主要的句子翻譯研究書(shū)籍,深入的分析與研究,指出語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則在漢維語(yǔ)言翻譯中的具體特征??偨Y(jié)在漢維翻譯中經(jīng)濟(jì)性原則的內(nèi)涵以及規(guī)律,并研究其產(chǎn)生差異的根本原因,以此來(lái)解釋經(jīng)濟(jì)性原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則下《進(jìn)入黑夜的漫長(zhǎng)旅程》話(huà)語(yǔ)語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的認(rèn)知闡釋.pdf
- 經(jīng)濟(jì)原則視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究.pdf
- 杜甫詩(shī)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性實(shí)現(xiàn)的認(rèn)知研究
- 基于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的影視字幕翻譯研究.pdf
- 漢維語(yǔ)中數(shù)詞的文化涵義與翻譯.pdf
- 語(yǔ)言和言語(yǔ)交際中的經(jīng)濟(jì)性.pdf
- 論言語(yǔ)交際中的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性.pdf
- 論英語(yǔ)商務(wù)信函的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性.pdf
- 漢維語(yǔ)語(yǔ)序?qū)Ρ妊芯?pdf
- 論英語(yǔ)財(cái)經(jīng)新聞的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性.pdf
- 漢維語(yǔ)言接觸中漢語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)的影響.pdf
- 杜甫詩(shī)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性實(shí)現(xiàn)的認(rèn)知研究_2019.pdf
- 漢蒙藏維語(yǔ)言翻譯方法研究 - 模式識(shí)別國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室
- 漢俄恭維語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 杜甫詩(shī)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性實(shí)現(xiàn)的認(rèn)知研究_2019(1)
- 英漢語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的對(duì)比分析.pdf
- 語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則在翻譯質(zhì)量評(píng)估中的應(yīng)用.pdf
- 漢維語(yǔ)篇章語(yǔ)境對(duì)比.pdf
- 全程物流跟蹤系統(tǒng)下的質(zhì)量經(jīng)濟(jì)性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論