基于馬爾科夫邏輯網(wǎng)的跨語種實體匹配研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、跨語種的實體匹配被定義為找到不同語種內描述同一實體(對象)的實體連接。跨語種的實體匹配不僅擴展了不同語種的知識共享,更是對現(xiàn)今的跨語種信息檢索和機器翻譯等重要領域有直接貢獻,已經(jīng)成為關系數(shù)據(jù)的核心研究內容。
  在實體匹配問題中面臨的最大的兩個挑戰(zhàn)是復雜性處理和不確定性問題,在跨語種的環(huán)境下尤為明顯。如何能夠更好的在統(tǒng)一的模型下同時處理這兩個問題,不僅是實體匹配問題,也是整個數(shù)據(jù)挖掘領域的核心問題之一。Richardson和Dom

2、ingos在06年首次提出的馬爾科夫邏輯網(wǎng)絡模型恰好迎合了這一需求。
  馬爾科夫邏輯網(wǎng)絡是將一階謂詞邏輯和概率圖模型相結合,以獲取關系數(shù)據(jù)的似然模型,是現(xiàn)今學術界普遍公認的一種簡單而且較為完美地結合了一階謂詞邏輯和概率圖模型的邏輯結構表達方式。它具有重要的研究價值和廣闊的應用前景,已成為人工智能、機器學習、數(shù)據(jù)挖掘等領域的研究熱點。
  本文分析了基于馬爾科夫邏輯網(wǎng)絡的跨語種實體匹配模型。在原有的一階謂詞邏輯體系中引入了等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論