中國學生英語寫作中動詞的使用——基于語料庫的分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言運用和語言水平存在著一定的聯(lián)系,而寫作能力由于涉及到詞匯、語法規(guī)則的具體結合,更成為衡量語言實際運用的一個重要指標,引起越來越多研究者的關注。對詞匯用法的掌握情況則嚴重影響了寫作的質量,可見詞匯之于語言運用的重要意義。作為占詞匯總數(shù)20%的動詞,由于其使用涉及到人稱、語態(tài)、時態(tài)及搭配等諸多方面的問題,因此動詞是詞匯中最為重要的一類,不論是在口語還是書面語中都起著至關重要的作用。 本文旨在通過運用語料庫這一工具,從三個中國學習

2、者常用的動詞入手,推而廣之來分析中國學習者在英語習得過程中所表現(xiàn)出來的非母語特性的原因,從教師與學生兩個方面尋找解決方法,以期對今后的英語學習與教學提供一定的借鑒。 第一部分引言,主要對本次研究的研究目的、研究方法作了介紹,并提出了本次研究所使用的兩個語料庫:中國學生筆語語料庫和英國國家語料庫。 第二部分是相關的理論綜述,對國內外基于語料庫的研究作了簡單介紹,并指出本次研究的側重點在于從教與學兩方面分析原因,并提出對策。

3、 第三部分是對本次對比研究的具體闡述,詳細探討了本次研究所選擇的研究對象、采用的研究方法。文章運用簡單的計算和統(tǒng)計學原理,對所得數(shù)據(jù)進行系統(tǒng)分析,并發(fā)現(xiàn)了中國英語學習者在所研究的三個動詞的語法型式和詞匯型式的使用上與英語母語學習者存在較大的差異。 第四部分是本文的主體部分。針對前一部分提出的差異性,這一部分著力從教師與學生兩個方面分析了差異性產(chǎn)生的原因,并指出了相應的對策加以解決。 第五部分是文章的結語,對整篇文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論