

已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、眾所周知,中日兩國不僅是一衣帶水的近鄰,還擁有著長達2000年的交流歷史。如今,兩國的交流與接觸從過去的點,發(fā)展至線與面。具體來說,從以往的政治、外交、經濟與貿易領域,擴大至如今的金融、文化教育、音樂以及體育領域等。
在多方面的交流與合作中,人們對于肩負著交流與合作重任,作為橋梁的中國口譯者,抱有很高的期待。
今年在杏林大學冢本慶一教授的課上,針對國家領導人講話的內容,進行了較大強度的翻譯訓練與學習,受益頗多,因此以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 政論性文章的翻譯——以中日領導人的講話為例
- 概念隱喻的分析——以中國領導人重要講話為例.pdf
- 《禮記》喪祭禮的哲學意蘊_2204.pdf
- 漢英口譯中的無主句翻譯——以中國領導人博鰲亞洲論壇演講為例.pdf
- 模仿歷屆領導人講話
- 領導人怎樣培養(yǎng)領導人
- 政論性時事文獻翻譯報告——以日本外交藍皮書為例.pdf
- 景梅九新聞政論文章初探——以出路雜志為例
- 景梅九新聞政論文章初探——以《出路》雜志為例.pdf
- 稱職的領導人
- 網絡時政論壇輿論領袖研究——以強國社區(qū)中日論壇為例.pdf
- 央行領導人講話引導場進入調整
- 中美領導人講話中的概念隱喻的比較研究.pdf
- 企業(yè)領導人
- 釋意理論在外事口譯中的應用研究——以中國領導人的講話英譯為例.pdf
- 江西公務員面試資料__領導人講話
- 英語科普類文章翻譯實踐報告——以Nautilus雜志文章為例.pdf
- 領導人的時間管理
- 國企領導人的薪酬激勵
- 領導人的20條法則
評論
0/150
提交評論