

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、綜合國(guó)內(nèi)外話語(yǔ)標(biāo)記的研究成果,話語(yǔ)標(biāo)記的研究作為篇章研究、語(yǔ)用研究的重要研究對(duì)象,在篇章中具有非常重要的語(yǔ)篇組織、人際商討和元語(yǔ)言等語(yǔ)用功能,也成為了語(yǔ)言主觀性研究領(lǐng)域當(dāng)前的熱點(diǎn)議題。
本課題選擇“白話文運(yùn)動(dòng)”時(shí)期,也即現(xiàn)代漢語(yǔ)形成初期,英美翻譯文學(xué)中的話語(yǔ)標(biāo)記作為研究對(duì)象,采用定量分析的方法,并主要采用共時(shí)比較法,從篇章層面,對(duì)這些話語(yǔ)標(biāo)記的語(yǔ)用功能做出歸納,進(jìn)而就其特點(diǎn)展開(kāi)討論。論文針對(duì)英美翻譯文學(xué)(主要是戲劇和小說(shuō))共3
2、9個(gè)文本中出現(xiàn)的184個(gè)話語(yǔ)標(biāo)記,描寫(xiě)它們?cè)谄轮械恼Z(yǔ)義分類(lèi)、句法分布、語(yǔ)用功能等情況,并以此為切入點(diǎn),將語(yǔ)料中出現(xiàn)的話語(yǔ)標(biāo)記與英文原文、現(xiàn)代漢語(yǔ)譯文、近代白話作品等語(yǔ)料中的話語(yǔ)標(biāo)記情況展開(kāi)了橫向與縱向?qū)Ρ?。在上述研究視角之外,還旨在探討漢語(yǔ)和英語(yǔ)大規(guī)模間接接觸過(guò)程中漢語(yǔ)話語(yǔ)標(biāo)記呈現(xiàn)出的獨(dú)特面貌。
通過(guò)對(duì)自建語(yǔ)料庫(kù)的檢索、統(tǒng)計(jì)、描寫(xiě)和較為系統(tǒng)的對(duì)比分析,可以得出結(jié)論:“白話文運(yùn)動(dòng)”時(shí)期英美翻譯文學(xué)中的話語(yǔ)標(biāo)記較多置于句子句首或
3、小句句首,語(yǔ)義較為豐富,主要具有“語(yǔ)篇組織”“人際商討”“元語(yǔ)言”三大語(yǔ)用功能,且體裁不同也有不同表現(xiàn)——戲劇文本中的話語(yǔ)標(biāo)記在“人際商討功能”上較為突出,小說(shuō)文本中的話語(yǔ)標(biāo)記則更側(cè)重“語(yǔ)篇組織功能”。在話語(yǔ)標(biāo)記的英漢翻譯過(guò)程中,會(huì)出現(xiàn)“一對(duì)一”“零對(duì)一”“一對(duì)零”“一對(duì)多”等多種形式,譯者會(huì)就不同情況做出靈活處理。與現(xiàn)代漢語(yǔ)譯文、近代白話小說(shuō)對(duì)比后發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期譯文出現(xiàn)的話語(yǔ)標(biāo)記處在一個(gè)過(guò)渡階段,上承近代話語(yǔ)標(biāo)記的文言特征,也尚未發(fā)展
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “白話文運(yùn)動(dòng)”時(shí)期英美翻譯文學(xué)中的話語(yǔ)標(biāo)記研究_652(1)
- “白話文運(yùn)動(dòng)”時(shí)期英美翻譯文學(xué)中的話語(yǔ)標(biāo)記研究
- 白話文運(yùn)動(dòng)與白話文教科書(shū)
- 白話報(bào)與近代白話文運(yùn)動(dòng)——從《安徽俗話報(bào)》考察白話報(bào)對(duì)五四白話文運(yùn)動(dòng)的影響.pdf
- 羅織經(jīng)-白話文
- 難經(jīng)白話文正文
- 瀕湖脈學(xué)(原文和白話文)
- 晚清白話文熱潮研究
- 五四白話文運(yùn)動(dòng)主將的近代白話報(bào)刊實(shí)踐(1903—1909).pdf
- 聊齋志異_白話文
- 黃帝內(nèi)經(jīng)白話文
- 白話文《楞嚴(yán)咒》
- 但開(kāi)風(fēng)氣不為師——論近代白話文運(yùn)動(dòng).pdf
- 啟蒙話語(yǔ)下的白話文論爭(zhēng).pdf
- 坐花志果白話文
- 了凡四訓(xùn)白話文
- 林語(yǔ)堂與白話文的歐化.pdf
- 晚清白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)展及其啟示_2720.pdf
- 《素女經(jīng)》簡(jiǎn)體白話文
- 漢語(yǔ)沖突性話語(yǔ)中的話語(yǔ)標(biāo)記研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論